A documentação relativa à classificação do Centro Histórico de Évora como Património Mundial da Humanidade faz registo da importância do conjunto edificado composto pela sua malha urbana e envolvente paisagística.
O
documento do Advisory Board Evaluation em que se fundamentou a UNESCO para atribuir o estatuto de Património Mundial ao centro histórico refere o seguinte:
In fact, the unique quality of the city arises from the coherence of the minor architecture of the 16th, 17th and 18th centuries which finds its overall expression in the form of myriad low whitewashed houses, covered with tile roofs or terraces which line narrow streets whose layout is of medieval configuration in the old city centre and which in other areas bears witness to the concentric growth of the town up to the 17th century.«Na realidade, a qualidade única da cidade advém da coerência da arquitectura menor dos séculos XVI, XVII e XVIII, que encontra a sua expressão geral na miríade de casas caiadas baixas, cobertas de telhados de telha ou terraços, que fazem ruas cuja traça é de configuração medieval no centro da cidade antiga e que noutras áreas testemunham o crescimento concêntrico da cidade até ao séc. XVII.»
Os critérios de nomeação, que são os IV e II, referem a cidade e a sua envolvente, e não edifícios específicos, como factores da respectiva classificação.
Dito de outra forma, os critérios que a UNESCO usou foram a arquitectura geral da cidade antiga e a sua paisagem, e não a existência de edifícios particulares de valor patrimonial específico.
De novo, o
resumo do relatório periódico do estado de conservação, com data de 2006, tem no seu preâmbulo o seguinte:
Its unique quality stems from the whitewashed houses decorated with azulejos and wrought-iron balconies dating from the 16th to the 18th centuries.«A característica que a torna única advém das casas caiadas, decoradas com azulejos e varandas de ferro forjado datadas dos séculos XVI a XVIII.»
E continua, no texto:
La richesse du patrimoine architectural de la ville est relevé non seulement par les grands immeubles [...] mais aussi par les ensembles de modestes habitations populaires ou de simples immeubles isolés. [...]
Mais le Centre Historique est surtout une ville construite anonymement, au long des siècles par la culture de tout un peuple -- Évora est volume contre volume, ombres et lumières, forme urbaine enrichie par la permanente variété des situations crées par un code linguistique apparemment simple.
Évora est tout à la fois murailles, tours, églises, temples, maisons, palais, aqueduc, ponts et jardins, arcades et ruelles...
Un ensemble d'éléments que le temps a réunis, rendus complémentaires suivant une dynamique qu'il est impossible d'interrompre sans risque de rupture. [...][p. 2]
Le Centre Historique d'Évora est donc un ensemble unique, qui répond non seulement a un seul mais a plusieurs critères comme applicables à la considération d'un ensemble comme patrimoine mondial.«A riqueza do património arquitectónico da cidade releva não apenas dos grandes edifícios [...] como também dos conjuntos de modestas habitações privadas ou meros edifícios isolados. [...]
Mas o Centro Histórico é, acima de tudo, uma cidade construída anonimamente, ao longo dos séculos, pela cultura de todo um povo – Évora é volume contra volume, sombras e luzes, forma urbana enriquecida pela permanente variedade das situações criadas por um código linguístico aparentemente simples.
Évora é, simultaneamente, muralhas, torres, igrejas, templos, casas, palácios, aqueduto, pontes e jardins, arcadas e travessas...»
«Um conjunto de elementos que o tempo juntou, tornados complementares segundo uma dinâmica que é impossível interromper sem risco de ruptura [...]»
[p. 2] «O Centro Histórico de Évora é, portanto, um conjunto único, que responde não a um só mas a muitos critérios tais como se aplicam à consideração de um conjunto enquanto património mundial.»
A área que constitui Património Mundial pode ser vista
aqui.
Em suma, o objecto da classificação Património Mundial não se limita ao conjunto de edifícios patrimoniais notáveis do centro histórico, antes se refere à totalidade do conjunto intra-muros de Évora, a sua malha urbana e envolvente paisagística.